Falska vänner eller varning för den korta bromsen/False friends, or beware the short brake

Text: Melody Sefton Publicerad: 11 april 2017
Språkpolisen hjälper till! I språkspalten får du tips och råd om vad du ska tänka på när du skriver. Både på svenska och engelska. The grammar police are here to help! Get writing tips for English and Swedish in our regular language column.

Falska vänner eller varning för den korta bromsen

Falska vänner är ord på två olika språk som antingen låter likadant eller stavas ungefär likadant men som inte betyder samma sak. Här är några exempel på vanliga falska vänner inom språkparet svenska/engelska:

Svenska                           Engelska                        Blandas lätt ihop med

miljard                               billion                              biljon (trillion)
faktisk                                actual                              aktuell (present, current)
tillkännage                         announce                       annonsera (advertise)

En släkting till de falska vännerna är ord som har liknande, men ändå olika betydelse. Något som ofta är svårt för den som lär sig svenska är verben tro, tänka och tycka.

Svenska                            Engelska

tro                                       believe eller think

Ex: ”Jag tror han är där borta” eller ”Jag tror henne”. “I think he’s over there” eller ”I believe her”.

tänka                                  think eller  plan

Ex: ”Jag tänker på dig” eller ”Jag tänker gå till affären.” “I’m thinking about you” eller ”I plan to go to the shop.”

tycka                                   think eller like

Ex: ”Jag tycker att han är trevlig” eller ”Jag tycker om dig”. “I think he’s nice” or “I like you”.

Homofonerna

En annan typ av falska vänner är homofonerna – ord som uttalas likadant men betyder olika saker och stavas på olika sätt. Ett exempel är ”there” och “their” på engelska. De blandas ofta ihop även av infödda talare.

Bästa sättet att fånga upp homofoner är att korrekturläsa noga. Då kan du undvika tokigheter som den nedan, ett exempel från programmet till ett SLU-seminarium:

16.30 Short brake.

 

 

 

Summary in English

False friends, or beware the short brake

False friends are words in two different languages that either sound or are spelled the same. Here are some examples of false Swedish/English friends:

Swedish                            English                              Often confused with

miljard                                billion                                  biljon (trillion)
faktisk                                 actual                                  aktuell (present, current)
tillkännage                          announce                           annonsera (advertise)
varelse                                creature                              kreatur (cattle, animal etc)

Related to the false friends are those words that are similar but do not mean exactly the same thing. An example are the verbs tro, tänka, tycka – they often cause problems for those learning Swedish.

Swedish                             English

tro                                       believe or think

Ex: ’Jag tror han är där borta’ or ’Jag tror på henne’. ‘I think he’s over there’ or ‘I believe in her’.

tänka                                  think or plan

Ex: ’Jag tänker på dig’ or ’Jag tänker gå till affären.’‘I’m thinking about you’ or I plan to go to the shop.’

Please note that ’tänka’ in this case is used to express the future tense – ‘will’, ‘am going to’, etc. can also be used.

tycka                                   think or like

Ex: ’Jag tycker att han är trevlig’ or ’Jag tycker om honom’. ‘I think he’s nice’ or ‘I like honom’.

Homophones

Another kind of false friend are the homophones – words that sound the same but have different meaning and spelling. An example are ‘there’ and ‘their’. They often confuse both native and non-native English speakers.

The best way to catch these is to proof-read carefully. That way you can avoid mistakes like the one below, taken from an SLU seminar programme:

16.30 Short brake.

 

 

 

11 april 2017 5
Unifying ecology – tar fram vildsvinet i forskaren

Unifying ecology – tar fram vildsvinet i forskaren

Gränslöst Ofta är forskare inriktade mot en viss typ av landskap men kanske borde de vara lite mer som vildsvin och röra sig mellan skogen och jordbrukslandskapet. Samma ekologiska teorier gäller överallt! Projektet Unifying Ecology på institutionen för ekologi är ett försök att öka kontakten mellan forskare inom olika ämnen. Det har lett till nya samarbeten och spännande forskning. Två postdoktorer har också knutits till projektet. De studerar just nu hur vildsvin påverkar jorden – och i förlängningen olika ekologiska samspel.
14 mars 2018 7

Twitter

Naturvårdspriset 2018 för skapandet av forum för vargfrågor https://t.co/u91GHUwPyU https://t.co/Vy5a4GsFb7 @_SLU via Twitter 31 minuter sedan
SLU och Dataväxt utvecklar framtidens smarta växtodling https://t.co/mE9y914rfb https://t.co/mgBsTIw4c5 @_SLU via Twitter 2 timmar sedan
Vårkollen – hur långt har våren kommit hos dig? Håll ögona öppna under Valborgshelgen och rapportera in en handfull… https://t.co/8MIU2P1iBe @_SLU via Twitter 3 timmar sedan
Miljöministern besöker SLU Alnarp https://t.co/3aDxfeG3Dm @_SLU via Twitter 22 timmar sedan
Att bevara torvmarker borde vara en viktigare åtgärd i det globala klimatarbetet. Det kan vara en relativt billig o… https://t.co/DPGJOVeFd5 @_SLU via Twitter 1 dagar sedan
Från biokol till hamburgare https://t.co/hXvT1tsZyt https://t.co/uI24juvpzn @_SLU via Twitter 5 dagar sedan